这就导致你用一款软件时间越久,软件便越能了解你的好恶,越能迎合你的口味。这种用户与平台磨合与相互促进不能不说是种好事。但换个角度来说,你很难接触到你圈子以外的信息。
这就像是你雇了个厨子,拼了命做你喜欢的甜食。蛋挞蛋糕瑞士卷马卡龙换着花样地讨你欢心,但从不做一回炸酱面来让你换个口味,尝个新鲜。即使你今天想吃点咸口的,也只能在起司海盐蛋糕、蒜香法棍或者德国结之类中作出选择。你已经被无形的框架限制而不自知。
软件收集客户信息早已不是秘密,不管它是否在用户协议里玩文字游戏。信息会自然而然地流向能将它利用得最好的一方,这是经济学告诉我们的道理。
说回披头士。最早国内曾将其翻译成“甲壳虫”。不过显然这种翻译无论是字面上还是精神上都与这个乐队谬之千里。我还知道一种像“可口可乐”一样的形神兼备的神翻译——披头四。记得是好久之前在一盘打口CD上看到的译名。真是叫人拍案叫绝。
第一次披头士接触应该是看村上春树的《挪威的森林》时候吧。当初看到书名还想着村上和伍佰是不是有啥故事,还为首流行歌写本书,真是重情重义呢。
本章结束